terça-feira, 14 de maio de 2013

SWEBOK Traduzido para o português / PT-BR

Resolvi fazer esse post apenas para registrar um projeto que iniciei e participei em 2008 e até hoje ainda rende bons olhos.

Estou falando do Projeto SWEBOK, um documento tido como "O manual do Eng. de Software", traduzido para o PT-BR, que hoje ainda encontra-se no Wikidot (http://esl20081.wikidot.com/) e contou com a ajuda de diversas pessoas para que pudéssemos concluir toda a tradução.




Só contextualizando, esse projeto eu iniciei quando fiz minha pós-graduação em Eng. de Software em 2008 na UFLA. A princípio, a ideia foi dividir o documento em partes onde cada aluno ficaria responsável pela tradução de uma porção do texto, ou mesmo um capítulo todo, e foi isso que fizemos, chegando a traduzirmos 80% do total na época.

Juntando-se a isso, minha orientadora do TCC da época, Ângela Alves, ao ver o trabalho gostou da iniciativa e incentivou diversas outras turmas a ajudarem e a fazerem o mesmo com outras publicações.

Pois bem, estamos em 2013 e ainda hoje temos novos alunos e colaboradores entrando no projeto e contribuindo de alguma forma.

Gostaria então de agradecer a todos que participaram e participam desse "movimento" que tem ajudado bastante gente.

É como costumo dizer, "Ninguém melhor que todos juntos!"

Um abraço!

5 comentários:

Luciana Lourenço disse...

Olá! Jackson.
Sou estudante da Fatec e estou precisando urgente do Swebok traduzido, tentei por este endereço e não consegui, por favor você tem alguma dica onde posso conseguir? Obrigada, Luciana Guilhen

Unknown disse...

Olá, Luciana!
Acesse a página http://esl20081.wikidot.com/ e siga as instruções!

[]'s

Unknown disse...

Amigo ponha o conteúdo de uma forma mais fácil para nos, seria muito bom se nos fizesse isso.

VSA disse...

Concordo com o Marco Antônio, seria interessante pode ler swebok traduzido em tanta burocracia...

Unknown disse...

Olá, Amigos.

Também concordo com vocês, mas esse projeto foi iniciado em um projeto da especialização e esse foi um grupo que criamos para traduzir documentos que não existiam em português. Estou apenas mantendo o grupo até hoje. Isso não impede de qualquer participante criar outra página e hospedar de uma forma mais fácil. Como diria nosso Capitão Planela... O poder é dé vocês! ;)